Talen redden in Afrika die het westen veronachtzaamd

VeeltaligheidComputervertalen werkt steeds beter, maar dan moet je wel een taal nemen die hoog scoort in de digitale (lees internet) hiërarchie. Als je Yoruba (30 miljoen sprekers), Igbo (18 miljoen sprekers) of een andere veel gebruikte taal in Afrika spreekt dan gaat dat vertalen nogal eens goed fout. Tijd voor actie, vindt Vukosi Marivate van de universiteit van Pretoria (ZdAf). “Als een machine jouw taal niet begrijpt lijkt het alsof die niet bestaat” zegt Marivate hoofd informatica aan de vooravond van een videovergadering van ki-onderzoekers. Lees verder

Elk college volgen in je eigen taal? Binnenkort dan

Vertaalsystemen

Satoshi Nakamura (afb: NAIST)

Engels heeft het Nederlands voor een groot deel van de colleges in de Nederlandse universiteiten verdreven met als argument dat internationalisering dat noodzakelijk maakt. Met internationalisering wordt dan veramerikaansing bedoeld, want Chinees of Japans kom je er weinig tegen. We kunnen nu in Nederland gewoon weer overschakelen op het Nederlands, terwijl de studenten uit Indonesië, China, Roemenië (om maar een paar landen te noemen de colleges gewoon in hun eigen taal kunnen volgen. Tenminste als het klopt dat Japanse onderzoekers van het Nara-instituut voor wetenschap en technologie (NAIST) een vertaalsysteem hebben gefabriekt waarmee dat mogelijk zou zijn. Of uhhhh… Lees verder